-
Il vérifie que les pouvoirs publics respectent la législation en vigueur.
ويشرف وزير العدل على امتثال السلطات للقانون محل التنفيذ.
-
V. Efforts déployés par l'Égypte pour la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité
خامسا - الجهود المصرية لوضع قرار مجلس الأمن 1540 محل التنفيذ:
-
d) Favoriser la participation des citoyens à l'administration locale et prendre des mesures de décentralisation (un aspect de la réforme démocratique);
(د) تشجيع المشاركة الشعبية في الحكم الرشيد المحلي وتنفيذ برامج اللامركزية (شكل من أشكال الإصلاح بالدَّمقرطة)؛
-
c) Capacités infranationales concernant le développement local, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et la fourniture de services;
(ج) القدرات دون الوطنية المتعلقة بالتنمية المحلية وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الخدمات؛
-
Ils s'agissait d'ouvrir aux femmes la porte à la participation à la planification et à la gestion du développement local.
وكان هذا فتحاً للأبـواب أمام المرأة للمشاركة في التخطيط للتنمية المحلية وتنفيذها.
-
- Le rôle des acteurs internationaux et locaux dans la mise en œuvre des éléments fondamentaux susmentionnés.
- دور الجهات الفاعلة الدولية والمحلية في تنفيذ الدعائم المذكورة أعلاه.
-
Il s'agit notamment du renforcement des capacités, de la mobilisation des ressources intérieures et de la mise en œuvre des stratégies pour la lutte contre la corruption, la fraude et les malversations économiques.
ونشير على نحو خاص إلى بناء القدرات، وتعبئة الموارد المحلية وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفساد والاحتيال والاختلاس.
-
En vertu des principes généraux du droit européen, un règlement du Conseil est directement applicable au Danemark sans qu'il soit nécessaire d'adopter une loi interne à cet effet.
ويرجى ملاحظة أنه بموجب مبادئ القانون الأوروبي العام، تطبق لوائح المجلس مباشرة في الدانمرك دون الحاجة إلى تشريعات محلية للتنفيذ.
-
Le DTI, en coordination avec la Commission nationale de lutte contre la pauvreté (NAPC) applique également le Programme de promotion des microentreprises rurales (RuMMEPP) conçu pour réduire la pauvreté, créer des emplois et accroître le revenu des pauvres des zones rurales.
كما تتولى وزارة التجارة والصناعة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر ووحدات الحكومة المحلية، تنفيذ برنامج تشجيع المشاريع الريفية الصغيرة.
-
Un programme encourageant l'espacement des naissances et la diminution du nombre d'enfants est appliqué au niveau local.
ومضت تقول إنه يجري على الصعيد المحلي تنفيذ برنامج لتشجيع المباعدة بين الولادات وتعزيز الأسر الأصغر حجما.